September 14th, 2015

Мастер и Маргарита: две традиции прочтения

Оригинал взят у artemijv в Мастер и Маргарита: две традиции прочтения

 
«Мастер и Маргарита» – пожалуй, самое значимое произведение для современной России. Роман любят, роман ненавидят, не понимают или «понимают» (чаще всего так, что диву даёшься), считают «советским» или «антисоветским», трагедией или сатирой... В любом случае, читали его все, и осмыслять пробовали очень многие.
 
Но удивительное дело, устоявшихся трактовок, или традиций прочтения на сегодня всего две. Причем первая из них доминировала на протяжении сорока лет, и не сошла со сцены до сих пор.
Вы все её знаете: роман «антисоветский», Воланд – «добрый волшебник», в центре романа – история двух несчастных возлюбленных, вырывающихся из ужаса и абсурда сталинского «совка»... Так читали роман в хрущевскую оттепель и в перестройку. Именно так роман преподавался в 90-е годы, когда он вошел в школьную программу. Более того, хотя «перестроечный наив» давно канул в лету, эта традиция до сих пор разделяется большинством профессиональных критиков.
 
Но в нулевые годы появилась другая, во многом противоположная традиция прочтения «Мастера и Маргариты»...
   
Collapse )

promo step_bg february 3, 2015 11:32 27
Buy for 30 tokens
МАВЗОЛЕЙ м. греч. великолепный надгробный памятник, голубец, намогильник. [т.сл. В.Даля ] Мавзолей (лат. mausoleum, от греческого Mausoléion), монументальное погребальное сооружение. Назван по гробнице карийского царя Мавсола (умер в середине 4 века до н. э.) в городе [БСЭ]. С древних…